Translation of "we 're onto" in Italian


How to use "we 're onto" in sentences:

He can't know we're onto him.
Non deve sapere che l'abbiamo scoperto.
We're onto something much bigger than we imagined.
Siamo in qualcosa piu' grande di quanto possiamo immaginare.
Don't want the bad guy knowing we're onto him.
Non vogliamo che il cattivo sappia che lo stiamo cercando.
If you let him know we're onto him, he's gonna start shooting.
Se gli fai capire che l'abbiamo scoperto, iniziera' a sparare.
If we can drive around with no place to go blast the music, and feel like we're on top of the world then we know we're onto something.
Se noi ora andiamo in giro, senza alcuna meta ci spariamo la tua musica, e ci sentiamo come in cima al mondo allora vuol dire che è roba forte.
If the interference stops when the anomaly disappears, then maybe we're onto something.
Se l'interferenza si ferma quando l'anomalia sparisce, allora forse potremmo ottenere qualcosa.
If she knows that we're onto her, We'll never know her end game.
Se scopre che le stiamo addosso, non scopriremo mai il suo gioco finale.
They know the danger if she suspects we're onto her.
Sanno quanto rischiamo se lei sospetta che noi sospettiamo di lei.
Now Gargamel knows we're onto him.
E ora sa che gli stiamo addosso.
If she knows we're onto her, we'll never find out who she is.
Se sa che stiamo facendo, non scopriremo mai chi e'.
I think we're onto something very important here.
Stiamo affrontando una questione molto importante.
The hackers know that we're onto them!
Gli hacker sanno che li cerchiamo.
The hackers know we're onto them.
Gli hacker sanno che li stiamo cercando!
If you're right and I make a move on him and he finds out, he's gonna know we're onto him.
Se tu avessi ragione e io facessi qualcosa contro di lui e lui lo scoprisse, - saprebbe che lo stiamo controllando.
Until he alerts LokSat that we're onto him, and then we're all dead.
Finché non avverte Loksat che gli stiamo addosso. A quel punto siamo tutti morti.
Because LokSat's henchman knows we're onto him and assassins could come through the door at any second.
Perché lo scagnozzo di Loksat sa che gli siamo addosso e dei sicari potrebbero entrare da un momento all'altro.
We shut down our system now, they'll know we're onto them and rabbit.
Spegniamo il sistema e loro sapranno che gli stiamo addosso.
Yeah, and then he's gonna wear his heart on his sleeve, and his little girlfriend here is gonna know that we're onto her.
Ed esternera' tutto cio' che prova, e... La sua amichetta sapra' che la stiamo braccando.
Maybe, but it would only take Kirk two minutes to find out that we're onto him and then we lose him and The Thrushes and any hope that we have of assessing how badly the breach of the Post Office has damaged national security.
Forse, ma a Kirk basteranno due minuti per scoprire che gli siamo alle costole, e cosi' perdiamo lui, i Tordi e ogni speranza di valutare i danni causati alla sicurezza nazionale dalla violazione dell'Ufficio Postale.
We can't take him in or the Court will know we're onto them.
Non possiamo arrestarlo, o la Corte sapra' che le stiamo addosso.
Gather some intel before they even know we're onto them.
Per saperne di più, prima che scoprano che gli stiamo addosso.
If every vampire stops feeding, those pervy fucks'll know we're onto them.
Se tutti i vampiri smettono di nutrirsi questi stronzi pervertiti sapranno che ne siamo al corrente.
If he's in on it, then he knows we're onto him.
E' coinvolto. E se e' coinvolto, sa che gli siamo addosso.
And we're onto a big one.
E c'è un enorme tornado in arrivo.
I'm just trying to let him know that we're onto him.
Sto solo cercando di fargli capire che l'abbiamo beccato.
The good news is they have no idea that we're onto them.
La buona notizia e' che non sanno che gli siamo addosso.
If the Cowboy knows we're onto him, he knows who put us there and he'll want payback on Rey.
Se il Cowboy sa che lo stiamo cercando, lui conosce chi ha fatto la soffiata e vorra' farla pagare a Rey.
Our only advantage is that she doesn't know we're onto her.
Il nostro unico vantaggio e' che lei non sa che lo sappiamo.
So, we're onto something, though, aren't we?
Allora c'e' qualcosa sotto, non e' vero?
Now he knows we're onto him.
Ora sa che lo stiamo cercando.
This can't be a typical grab, 'cause if Derek finds out we're onto him, he'll dive deeper underground.
Ma non si tratta di un semplice blitz. Se Derek scoprisse che siamo sulle sue tracce, si nascondera' miglia sotto terra.
He might not know we're onto him.
Magari non sa che gli stiamo addosso.
Whatever we're onto is some heavy shit.
Qualunque cosa sia, è roba grossa.
If we chase him off, he'll know we're onto something.
Se ce ne sbarazziamo, capirà che c'è di mezzo qualcosa.
So, Joe must have tipped off his father that we're onto her.
Joe deve aver avvertito suo padre che le stavamo addosso.
No, I'm telling you, we're onto something here.
No, ti dico, siamo in cima a qualcosa.
You're so blinded by your obsession with Bill Compton you're likely to run through the streets screaming "werewolf bait" alerting whoever has Bill that we're onto them or getting yourself killed.
Sei cosi' accecata dalla tua ossessione per Bill Compton, che saresti capace di correre per strada gridando: "Esca per licantropo!" Allertando chiunque abbia Bill che siamo sulle sue tracce... o finendo per farti ammazzare.
Listen, he knows we're onto him.
Senti, lui sa che gli stiamo addosso.
We'll tell Scott we're onto him.
Diremo a Scott che lo teniamo d'occhio.
Okay, okay, we're onto something, or they wouldn't be chasing us, okay?
Ok... Ok, siamo arrivati a qualcosa, altrimenti non ci starebbero dando la caccia. Ok?
Yeah, but if we're onto him, what are the odds that Smith and his team are onto Pike and the Arab, too?
Se l'abbiamo trovato noi, non gli saranno alle calcagna anche Smith e i suoi?
So the minute we're onto Allen, he changes up, detours to Kosovo, and then gets kidnapped by this guy's cousin.
Quindi non appena siamo su Allen, lui parte in quarta e si dirige in Kosovo, e poi viene rapito dal cugino di questo tizio.
He doesn't know we're onto him.
Non sa che siamo sulle sue tracce.
1.82164311409s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?